Alitagtag, Batangas (Town): Historical Data - Batangas History, Culture and Folklore Alitagtag, Batangas (Town): Historical Data - Batangas History, Culture and Folklore

Alitagtag, Batangas (Town): Historical Data

Full transcription of the so-called “Historical Data” for the town of Alitagtag, Batangas, the original scanned documents at the National Library of the Philippines Digital Collections not having OCR or optical character recognition properties. This transcription has been edited for grammar, spelling and punctuation where possible. The original pagination is provided for citation purposes.

For the “historical data” for this town, the cover page is missing and begins with the preface.



Due to the last global war, most records of historical significance were burned or mutilated, hence, the Bureau of Public Schools issued a Memorandum No. 34, s. 1952 designating officials and teachers for collection and compilation of historical data of the barrios and poblacion of every municipality. The teachers of this municipality responded to the call of the bureau and began to collect and compile the historical data. They went to the extent of digging available references in the locality, issuing questionnaires to persons concerned, consulting old people and asking questions regarding the data needed.

This compilation of the historical data of the barrios and poblacion will not be possible if not for the untiring efforts of all teachers, purok leaders, and people of the locality who in one way or another helped make this possible.

Sincere thanks are due to many persons for the important assistance in the collection and compilation of these historical data. Special acknowledgment is made to Miss I. Laseano and Mr. L. Castillo for correcting the manuscript, to Mr. C. Amponin and Mr. V. Holgado for typing and compiling them.


[Table of contents.]


Title Page
I History and Cultural Life of Alitagtag (Town) 1-16
II History and Cultural Life of Alitagtag (Barrio) 17-30
III History and Cultural Life of Balagbag (Barrio) 31-44
IV History and Cultural Life of Muzon 1st (Barrio) 45-56
V History and Cultural Life of Muzon 2nd (Barrio) 57-73
VI History and Cultural Life of Dalipit (Barrio) 74-80
VII History and Cultural Life of Dominador (Barrio) 81-83
VIII History and Cultural Life of Munawin (Barrio) 84-90
IX History and Cultural Life of Concordia (Barrio) 91-100

[p. 1]


Part I History

1. Present official name of the town.

ALITAGTAG is the present official name of the town.

2. Former name or names and their meaning and derivation.

a) Alinagnag b) Bauan Sur c) Alitagtag

There are several versions around which the name of the town evolved. Of those versions, the most important ones which seem to be authentic and interesting are told hereunder.

a) Alinagnag means “glittering light.” The place was so called because [a] long time ago, there was a tree in the locality which brightened up every night that it turned the vicinity almost to midday. Hence, the name Alinagnag.

b) Bauan Sur – “Several years prior to the dawn of [the] American regime in the Philippines, there flourished in Mindanao a tribal kingdom ruled by the aged Sultan Durman. He had a son, a dashing hunter-warrior known in the kingdom as Ali-Astra. Due to his failing health and old age, the sultan summoned his son one day and advised the latter to get married and assume the baranganic responsibility of the throne. The prince yielded to his father’s

[p. 2]

wish on condition that he be given the blanket authority to choose his bride irrespective of origin, wealth and religious affiliation.

The famous sultan then dispatched couriers to Luzon, Visayan Islands, and to neighboring kingdoms with the clear message to their rulers to send their daughters to his palatial home for his son to pick out his future life partner. A night of festivity was set for the extraordinary affair. The proposed occasion reached the knowledge of other kingdoms like the swift flight of arrows during a ferocious combat.

The night of selection came. At the beautiful courtyard was congregated the old sultan, his son, his warriors, his dancers and his people. Native drums and gongs reverberated not only at the palisade gates but also in other nooks and crannies where the cambric of existence seemed infrangible. Then, a colorful cavalcade of ladies entered the courtyard, accompanied by their consorts. At the front of the cavalcade was Inday of Bisaya, an alluring princess of the first magnitude, followed by Jasmine of Bicolandia, demure yet captivating. Then came Takipsilim, charming princess of Ilokandia; Perla, exotic princess from Cathay; Tretchum, glamorous princess of Siam; and Mahinhin, lovely damsel from Katagalugan. These princesses paraded

[p. 3]

before Ali-Astra but he could not make up his mind whom to choose. His eyes were dazzled by the seemingly undying beauties assembled before his majestic presence. He, therefore, beseeched his father to give him ample time so that he could be sure of selecting the right bride. His request was heartily granted. The sultan called his adviser to announce the event.

Early in the morning, he appeared before his father and told him that the case of picking out his would-be wife was already settled. “Mahinhin is my choice, Father. I saw her in my dreams last night.”

They were married outright that day and lived in the kingdom till the fall of Spain in the Philippines.

One day, a small vinta was seen bound for Luzon. On it was the couple, Ali-Astra and Mahinhin and their consorts. Landing on the shore of San Luis, Batangas, they proceeded to a barrio known in the past as Bauan Sur. This barrio was lying near the borders of Lake Bonbon, facing Cuenca to the East, and Taal to the West. The traditional reception was accorded them.

The next week, after their arrival, came an announcement requiring all the inhabitants of the place to make American flags and hang them in front of their houses. Ali-Astra knew fully well what it meant, living again under the iron shackles of foreign domination.

[p. 4]

The order was obeyed and American flags could be seen hanging and flying in front of every house. Ali was the lone inhabitant who disobeyed. No flag could be seen hanging in front of his father-in-law’s dwelling. Being a warrior of the first degree, he was utterly reluctant to follow the order. He still entertained the idea that gallant men of the country would not tolerate being conquered easily by a foreign foe.

At last, his hope met a faint realization for all able-bodied men in the community decided to join the annihilated forces duly assigned in Batangas. Ali received the following order from the headquarters: “Ali, tagtagin ang lahat ng bandilang Amerikano sa inyong bukid.”

The task given to him was, indeed, hard and a dangerous one for, to disobey meant severe punishment; but disobedience thereto would surely mean his end. He followed the order cognizant of the fact that the love of the country must and should be over and above love for one’s life. All flags, therefore, were taken out through his personal command. Those who were hesitant to obey him heard the following remarks: “Tell those Filipino-American guards that Ali commanded you to do so.”

This subversive activity of Ali reached the knowledge of the U.S. Army. A squad of Filipino guards on the American side was dispatched to the

[p. 5]

barrio to verify the veracity of the report. And truth met them in each and every house in the barrio.

The guards then inquired for the whereabouts of Ali. Meeting him in the street, he was flogged to death instantaneously. His body was searched and the order, “Ali, tagtagin mo ang lahat ng bandilang Amerikano sa inyong bukid,” was found in one of his pockets.

Ali fought against his enemies, but his skill as a warrior proved futile in the face of an overwhelming odd. His sudden death struck the chord of pity and awe of all those who came to know the real and proximate cause.

After his death and when peace was already restored, Ali’s name became a pathetic song among the people of the barrio. Stories of the cause of the loss of his life were told since then and handed from generation to another. And as a token of love for Ali, when Bauan Sur became a municipality, the consensus of opinion centered on naming the town after him and after the cause for which he fought and died. From that time on, the barrio of Bauan Sur came to be known as Alitagtag.

From – Local Heroes, Folklore, Folktales,
etc., of Alitagtag. (A pamphlet)

3. Date of establishment.

The town was established in 1910.

[p. 6]

4. Names and social status of the founders.

The founders were Messrs. Jose Maranan, Fulgencio Gutierrez, and Raymundo Bautista. They were the leaders of the place in social, civic and religious movements.

5. Names of persons who held leading official positions in the community, with the dates of their tenure, if possible.

(In the Spanish time, the leading officials were: gobernadorcillo, capitan municipal, teniente absolute, cura parroco, jueces de sementura y de policia, maestro municipal. In the American time, president and vice-president, mayor and vice-mayor, justice of the peace, councilors, municipal treasurer, municipal secretary, chief of police.)


1. Jose Maranan 1910-1912
2. Adriano Gutierrez 1912-1914
3. Florencio Gutierrez 1914-1915
4. Raymundo Bautista 1916-1919
5. Rafael Hernandez 1919-1922
6. Jose Maranan 1922-1926
7. Zacarias Maralit 1925-1928
8. Simeon Maranan 1928-1931
9. Telesforo Reyes 1931-1939
10. Canuto Castillo 1940-1941
11. Telesforo Reyes Japanese Occupation
12. Canuto Castillo 1945-1946
13. Pedro Castillo 1946-1947
14. Anastacio Hernandez 1948-1951
15. Pedro Castillo 1952- to the present

[p. 7]

1. Adriano Gutierrez 1910-1911
2. Petronilo Calingasan 1912-1913
3. Florencio Gutierrez 1913-1914
4. Antero Castillo 1914-1916
5. Mamerto Gutierrez 1916-1919
6. Simeon Maranan 1919-1921
7. Cipriano Manigbas 1921-1922
8. Luis Mendoza 1922-1925
9. Donato Castillo 1925
10. Eleuterio Gutierrez 1926-1928
11. Isidoro Adan 1928-1931
12. Anastacio Hernandez 1931-1934
13. Simeon Maranan 1934-1939
14. Luis Gutierrez 1940-1941
15. Luis Gutierrez 1945-1946
16. Pelagio Macalingcag 1946-1947
17. Julian Holgado 1948-1951
18. Jacinto Adan 1952 to the present

COUNCILORS – From 1910-1912
1.  Petronilo Calingasan 5.  Nemesio Magboo
2.  Arcadio Manalo 6.  Maximo Castillo
3.  Enrique Albay 7.  Nicolas Banta
4.  Tomas Bautista 8.  Tomas Jasa
1.  Antero Castillo 3.  Ruperto Garces
2.  Luis Mendoza 4.  Marciano Castillo
[p. 8]
5.  Narciso Hernandez 7.  Mamerto Gutierrez
6.  Basilio Magbilang 8.  Daniel Caraos
9.  Elias Gonzales
1.  Adriano Caralos 5.  Teodoro Dagdagan
2.  Simeon Maranan 6.  Cipriano Manigbas
3.  Placido Rosales 7.  Alfonso Panopio
4.  Eleodoro Dagdagan 8.  Severo Delgado
1918 Jan. 1-Oct. 15, 1919
1.  Simeon Maranan 1.  Simeon Maranan
2.  Placido Rosales 2.  Nazario Maranan
3.  Balbino Castillo 3.  Balbino Castillo
4.  Cipriano Manigbas 4.  Jose Maranan
5.  Pedro Holgado 5.  Placido Rosales
6.  Alfonso Panopio 6.  Sixto Gutierrez
7.  Narciso Hernandez 7.  Cipriano Manigbas
8.  Eleodoro Dagdagan 8.  Eleodoro Dagdagan
1920-March 14, 1921 March 15, 1921-Oct. 15, 1922
1.  Dionisio Maranan 1.  Simeon Gonzalvo
2.  Laureano Adan 2.  Florencio Gutierrez
3.  Antero Castillo 3.  Antero Castillo
4.  Nazario Maranan 4.  Bernardo Manalo
5.  Cipriano Manigbas 5.  Patricio Cadano
6.  Facundo Enriquez 6.  Laureano Adan
7.  Pastor Coronel 7.  Policarpio Manigbas
8.  Simeon Gonzalvo 8.  Vacant
[p. 9]

Oct. 16, 1922-Oct. 15, 1925
1.  Eleuterio Gutierrez 5.  Donato Castillo
2.  Platon Malabanan 6.  Prudencio Cusi
3.  Laureano Adan 7.  Timoteo Ilagan
4.  Nicanor Catapang 8.  Segundo Hernandez
Oct. 16, 1925-Oct. 15, 1928
1.  Rafael Hernandez 5.  Narciso Hernandez
2.  Telesforo Reyes 6.  Benito Adajar
3.  Patricio Cadano 7.  Simon Mendoza
4.  Nicanor Catapang 8.  Eleuterio Gutierrez
     (up to Dec. 31, 1925)
Oct. 16, 1928-Oct. 15, 1931
1.  Eleuterio Gutierrez 4.  Laureano Adan
2.  Anastacio Hernandez 5.  Benito Adajar
3.  Narciso Hernandez 6.  Telesforo Reyes
Oct. 16, 1931-Oct. 15, 1934
1.  Nicanor Catapang 4.  Candido Ilagan
2.  Patricio Cadano 5.  Simeon Maranan
3.  Mariano Maranan 6.  Laureano Adan
Oct. 16, 1934-Dec. 31, 1939
1.  Teofilo Garces 4.  Dr. Teofilo Rosales
2.  Eustaquio Gutierrez 5.  Anastacio Hernandez
3.  Patricio Cadano 6.  Mariano Maranan
Jan. 1, 1940-December 31, 1941
1.  Dr. Andres Alisuag 4.  Dra. Felicidad E. Gloria
2.  Mr. Julian Holgado 5.  Dr. Lauro Hernandez
3.  Atty. Leoncio Rosales 6.  Atty. Luciano Adan
[p. 10]


April, 1945-May 31, 1946
1.  Atty. Leoncio Rosales 4.  Lucas Arguelles
2.  Julian Holgado 5.  Rafael Coronel
3.  Dra. Felicidad E. Gloria 6.  Atty. Luciano G. Adan
June 1, 1946-Dec. 31, 1947
1.  Rafael Hernandez 4.  Pio Adelantar
2.  Lucas Arguelles 5.  Paulino del Mundo
3.  Rafael Coronel 6.  Ruperto Garces
Jan. 1948-Dec., 1951
1.  Pio Adelantar 4.  Rafael Coronel
2.  Agapito Casalla 5.  Isaabelo Calalo
3.  Marcelino Hernandez 6.  Esmeraldo Adan
Jan., 1952-Jan., 1955
1.  Pio Adelantar 4.  Esmeraldo Adan
2.  Canuto Mauleon 5.  Isabelo Calalo
3.  Cenon H. Palines 6.  Fausto Hernandez
1.  Leoncio Adajar Jan 1, 1910-Apr 14, 1911
2.  Modesto Quitain Apr 15, 1911-Oct 15, 1919
3.  Adriano Caraos Apr 16, 1919-Dec 26, 1919
4.  Nicasio Arano Dec. 27, 1919-March 12, 1920
5.  Rafael Manahan Mar 13, 1920-Apr 2, 1920
6.  Jose Rosales Apr 3, 1929-Nov 9, 1920
7.  Arcadio Manalo Nov 10, 1920-Feb 14, 1922
8.  Luis Gutierrez Feb 15, 1922-Oct 15, 1922
9.  Arcadio Manalo Oct 16, 1922-Oct 15. 1931
10. Domingo Ferriols Nov 1, 1931-Oct 31, 1931
[p. 11]

11.  Zacarias Maralit Nov 1, 1931-Dec 1931
12.  Eleuterio Gutierrez Jan 1, 1932-Dec 31, 1939
13.  Estanislao Maralit Jan 1, 1940-Dec 31,1941
14.  Gregorio Adajar Jap. Occupation March 11, 1945
15.  Estanislao Maralit Apr 1945-June 1, 1946
16.  Jose T. Ireneo June 2, 1946-July 15, 1946
17.  Virgilio Hernandez July 16, 1946-Dec 1947
18.  Flaviano Ilagan Jan 1948-June 30, 1951
19.  Anastacio M. Vergara July 1, 1951 to the present
1.  Modesto Quitain - Jan. 1, 1910-Dec. 1919
2.  Rafael Manahan - 1920-1921
3.  Juan Ilagan B.
4.  Juan Contreras
5.  Faustino Pascua - 1923-July 18, 1927
6.  Domingo Ferriols - July 19, 1927-1937
7.  Francisco G. Centeno - 1937-1943
8.  Gavino Carandang - 1944-April 3, 1946
9.  Jose T. Ireneo - Apr 4, 1946-Sept 1, 1946
10. Marciano Ilagan - Sept 2, 1946-July 19, 1947
11. Ceferino Hernandez - July 20, 1947-Oct. 30, 1948
12. Wenceslao Sandoval - Nov 1, 1948-June 15, 1950
13. Remigio Calingasan - June 16, 1950 to the present
1.  Cipriano Manalo (Actg.) 1910
2.  Don Martin Marasigan 1910-1932
[p. 12]

3.  Don Victor Macalingcag
4.  Atty. Jose Castillo
5.  Atty. Dominador Rodriguez
6.  Atty. Diego Aranas - 1941 Jap. Occupation
7.  Atty. Lorenzo Aguila - 1945-1946
8.  Atty. Dominador Pasia - presently
1.  Cpl. Donato Castillo (Actg.) 1910-1913
2.  Jose Rosales - 1914- Apr 2, 1920
3.  Dionisio Maranan - Apr 3, 1920-Oct 1920
4.  Antonio Castillo - Nov 9, 1920-Oct 15, '22
5.  Anastacio Vergara - Nov 1922-Dec 1941
6.  Nerio Dapul (Actg.) - 1942
7.  Anastacio Vergara - 1944
8.  Dionisio Maranan - Apr 1945-Dec 1947
9.  Mauricio Jasa - Jan 1948 to the present
6. Data on historical sites, structures, buildings, old ruins, etc.

(No data on historical sites, structures, buildings, old ruins, etc. could be given.)

7. Important facts incidents or events that took place.

a. During the Spanish Occupation
b. During the American Occupation to World War II
c. During and after World War II
(Mention dates, places, personalities, etc. Political, educational, economic, religious and other events and developments are to be recorded under this head.)

a. During the early days of the Spanish

[p. 13]

regime, on a hill northwest of what is now the poblacion, an apparition was beheld by a gambler’s wife who was on her way to fetch water from the distant Taal Lake. It is said that on this hill, which is now called Labak, a strange, blinding light that turned the vicinity into midday was beheld by the woman. Thereupon, the lady knelt before the Cross of the Anubing tree from whence the light came from. She prayed, and Alas! a voluminous flow of water came from the trunk of the Cross which filled her water jar in no time. She thanked God and proceeded home, thereafter keeping for herself alone the marvelous incident that took place. But, as designed by the Almighty, the miracle did not escape the knowledge of the people. For, while the woman was keeping it a secret, the light coming from the Cross was also seen by the people in the neighborhood. The news spread to the neighboring towns until the priests of Batangas, Bauan and Taal were also informed of the phenomenon. They went to the scene and each of them tried to move and excavate the Cross. The priests from Taal and Batangas failed. When the chance of the priest from Bauan came, he pulled the Holy Cross very easily off the ground. It was brought to Bauan and was confirmed as its Patron Saint. When Alitagtag became a town, the consensus of opinion was to have the Cross divided into two so that Alitagtag might have a share of the Cross.

[p. 14]

The proposition having been peacefully agreed upon, one half of the Cross was given to Alitagtag and was made its Patron Saint as well. In honor of the Holy Cross, a small chapel was erected at the very spot where the Cross was found (now called Labak) and a mass is said every 3rd day of May simultaneously with the town fiesta of Bauan.

From: “Ang Krus sa Alitagtag,” a Verse.
By : Rev. Father Juan S. Coronel

b. During the early days of American occupation, a short but significant encounter between the American Occupation Forces and the Filipino Revolutionists occurred in Pinagkurusan, Balagbag, although the encounter was not as decisive as other clashes in some places in Batangas province it, nevertheless, remained engraved in the minds of those who witnessed the glory of it. The rebels did fight and pour every drop of blood that generated their burning desires to make the Philippines only for the Philippines. But they were very much inferior in every respect; and in the face of such overwhelming odds, they retreated not as vanquished but as victors for they left behind them scores of dead foes. The Americans, having been badly outmaneuvered, set afire all the houses in the place.

The Americans organized a unit of Filipino soldiers as scouts. Most of them were from Macabebe, Pampanga whom the people called Macabebes. They

[p. 15]

were very cruel. They manhandled men and made abuses to women. It was not until the total surrender of the Filipino Revolutionists to the American Forces that the civilians were relieved of the “iron hand” of the Macabebes.

When the Japanese Imperial Forces came over to Alitagtag, the inhabitants were forced to plant cotton in their farms. Those who disobeyed were subjected to so many kinds of barbarous tortures. Many people in this place were rendered invalid after the Japanese had laid their hands on them. At the time the American Liberation Forces were already in Leyte, a bunch of guerrilla leaders, numbering no less than twenty, were picked by the Japanese Military Police and were brought to Lipa. They never returned. Just as the Americans were nearing Alitagtag, a group of six Japanese soldiers who were then stationed at Cuenca, Batangas burned all the houses and left nothing but ashes before they left.

On March 7, 1945, the 158th Regimental Combat Team led by Col. Shoemaker of the American Liberation Forces spearheaded the attack on Maculot Mountain. Alitagtag was made the frontline of attack. The soldiers were quartered at the Alitagtag Elementary School. While Col. Shoemaker was making plans for the attack, the erstwhile Fil-American guerrillas which

[p. 16]

was led by Col. Pedro Pasia were making reconnaissance patrol along the lake. It was in one of these places, in Calumpit, that these guerrillas encountered a number of Japanese soldiers who were bound for Maculot, possibly to join the forces that were there. The guerrillas suffered a very great casualty.

8. (a) Destruction of lives, properties, and institutions during wars, especially in 1896-1900 and 1941-1945.

The Alitagtag Elementary School was partially damaged.

(b) Measures and accomplishments toward rehabilitation and reconstruction following World War II.

The rehabilitation of the Alitagtag Elementary School was undertaken by the United States Philippine War Damage Commission in 1950.

↓ Scroll down to leave a comment.

Notes and references:
Transcribed from “Alitagtag Historical Data,” 1953, online at the National Library of the Philippines Digital Collections.

­čÖĆ Kindly consider sharing this article on your social media accounts to keep this site free for students and lovers of Batangas History.

If you wish to make a donation to Batangas History, click on the Donate button below:

Leave a comment:
Next Post Previous Post