Full transcription of the so-called “Historical Data” for the barrio of Locloc, Bauan, Batangas, the original scanned documents at the National Library of the Philippines Digital Collections not having OCR or optical character recognition properties. This transcription has been edited for grammar, spelling and punctuation where possible. The original pagination is provided for citation purposes.
HISTORY AND CULTURAL LIFE OF LOCLOC
PART I – HISTORY
1. Present official name of the barrio - - - - Locloc
2. Popular names of the barrio:
b. Past - - - - - - - - Manalupang and San Luis
3. Names of sitios:
d. San Joseph
f. Labak na Tubig|
g. Pulang Lupa
4. Date of establishment – During the Spanish Administration
5. Original families:
a. Agustin Castillo|
b. Pioquinto Maranan
c. Posidio Caringal
d. Lucio Abante
e. Guillermo Castillo
f. Anastacio Manibo|
g. Marcelino de Castro
h. Julian Villanueva
i. Florencio Garces
6. List of tenientes from the earliest time up to the present:
b. Cabeza Casimiro
c. Cabeza Guillermo Castillo
d. Cabeza Pablo de la Luna
e. Cabeza Bernabe Masangcay, Jr.
f. Teniente Bonifacio Caringal
g. Teniente Bernabe Masangcay, Jr.
h. Teniente Herminigildo de Castro
i. Teniente Eugenio Abrenica
j. Teniente Herminigildo de Castro
k. Teniente Victorio Castillo
l. Teniente Emilio de Villa
7. Story of the old barrio or sitios within the jurisdiction that are now depopulated or extinct. – None
Manalupang got its name from inherited land, or “Lupang Mana” in our own dialect; while San Luis got its name from the son of “Barakong Carias” of San Luis, Spanish in nationality.
Set between rocky hills and mountains is an unknown
place before. No persons except wild animals inhabited this land. Fishermen from nearby barrios oftentimes visited this place because of its nearness to the sea and the fertility of the soil. The people believed that this was a good fishing and hunting ground for them, and at the same time a good place for farming. This was divided by a small river which was also unknown to them. Later, when the seven families came to live in [here], they named this place “Manalupang” and the northern part was called “San Luis,” as stated in the first paragraph. The unknown river was then called “San Joseph” in honor of the oldest man named “Josef Masangcay.” Their cabeza during that time was Cabezang Hilarion Mendoza, a cabeza also from the real Manalupang. Because he was already old, Cabezang Cosme took his place. According to the information given to us, he was well-known by the name “Barakong Cosme.” His bravery was not for the good of the community but rather for destruction. When he and his men were working on the church, Barakong Cosme broke the frying pan that the workers were using, even threw the carpenter’s tools, and scolded the men at work. With his own will, he changed the name of this place to Locloc because of its situation.
B. List of Resource Persons
a. Mr. Herminigildo de Castro|
b. Mr. Eugenio Abrenica
c. Mr. Bernabe Masangcay|
d. Mr. Julio Abante
The people of Locloc are great lovers of freedom and knowledge. These people donated a three-fourth hectare of land for school purposes. A temporary building was constructed by themselves at their own expenses. Later, one-half hectare was donated to the school site again by Mr. Bernabe Masangcay. In this building, the blind minds of the youth were properly brought up and their hunger for their intellectual adventure was fully satisfied. Because of the teachers’ unselfish devotion to the welfare of the children, the products of this school are faithful. They became the intelligent inhabitants and voters of the place. The teachers valued the children above any natural resources of the land with infinite importance.
8. Data on historical sites, structures, buildings, old ruins, etc. – None
9. Important facts, incidents, or events that took place during the Spanish Occupation.
A. 1. Appointment of [a] Cabeza or Cabezas in each barrio.
B. 1. Building of schools made of cogon and buri palm and bamboos.
2. Sending of children to schools was compulsory.
3. The changing of cabezas to tenientes as head of the barrio.
C. 1. During and after World War II.
2. People in the barrio hid in the forests.
3. When people were suspected [to have been] guerrillas, they were killed.
10. Destruction of lives, properties and institutions during wars, especially 1896-1900 and 1941-1945.
An individual from this barrio was shot to death by the Japanese soldiers.
D. Measures and accomplishments toward rehabilitation and constructions following World War II.
II. Traditions, customs, and practices in domestic and social life, birth, baptism, courtship, marriage, death, visits, festivals, punishments, etc.
1. A young man could not marry a young lady unless he gives a dowry or he has served the young lady’s family for so many months as the case may be.
2. After the wedding, the couple should stay with their in-laws for four days before they live together.
3. The young couple could not choose the sponsor of the first baby born to them. It should be at the disposal of both [sets of] in-laws.
When one dies in the community, all his friends and relatives come to visit and give a certain amount of money which they call “pakandila.”
According to the old tradition and beliefs, it is not good to punish a child by tying him with a rope to a post or walls of the house for when he grows old, he will be in prison.
A young man courting a young lady brings wood, water, and help of all works at the home of the lady. If she does not fall in love with him, she told her parents to stop him helping them or bring anything. If the lady is in love with him, she told the truth to her parents. The parents of the lady would tell the young man to bring his parents with him so as to talk all about the marriage.
A newly-born baby should be baptized at once, otherwise some sort of anitos would take him or play with him, thus making the baby sick.
The godmother or godfather of the baby should possess good characteristics for according to their beliefs, the baby inherits the characteristics of his or her godfather or godmother.
II. Myths, legends, beliefs, interpretations, superstitions, origin of the woodland, mountains and other natural phenomena.
1. Expectant mothers should not go under the house at noon or else she will have a hard time in giving birth.
2. Majority of the people in the barrio believe that when a person gets sick, the cause was that the Nuno got angry.
3. When a person gets ill because of the Nuno, he or she should not be injected or else he or she will get worse instead of recover.
4. If you are going on a business trip and you meet a lizard or a pig, do not continue for you will not be lucky. If you meet a snake, you will be lucky.
2. Ang hipong tulog, natatangay ng agos.
3. Sa bukas na kaban natutukso banal man.
5. Pag may sinuksok, may titingalain.
12. Popular songs, games, and amusements:
a. Popular songs: Bakya mo Neneng, Tapis Mo Inday, Sa Pinto ng Langit
b. The popular games: Bulaklakan, Prisoner’s Game, etc.
c. The different amusements: Harana, Pandango, Subli, Reading of Bulaklak and Liwayway Magazines.
1. Mahabang-mahabang mabilog, kuwarto-kuwarto ang loob?
2. Bentilirit-bentilirot ang tiyan ay nasa likod?
3. Takot ako sa isa hindi sa dalawa.
4. Munti pa si Tsikito marunong na manukso.
5. Anong hayop sa mundo ang bituka’y nasa ulo?
6. Dalawang balahibuhin masarap paglapatin? (eyes)
PROVERBS AND SAYINGS
1. Magsisi na sa agap, huwag lamang sa kupad.
2. Aanhin pa ang damo, kung patay na ang kabayo.
3. Daig ng maagap ang maliksi.
4. Matulin ang kabayo, hangga’t walang kapareho.
5. Ang taong nagigipit, sa patalim ay kumakapit.
13. Methods of measuring time.