Manalupang, Bauan, Batangas: Historical Data - Batangas History, Culture and Folklore Manalupang, Bauan, Batangas: Historical Data - Batangas History, Culture and Folklore

Manalupang, Bauan, Batangas: Historical Data

Historical Data graphic
Historical data from the National Library of the Philippines.

Full transcription of the so-called “Historical Data” for the barrio of Manalupang, Bauan, Batangas, the original scanned documents at the National Library of the Philippines Digital Collections not having OCR or optical character recognition properties. This transcription has been edited for grammar, spelling and punctuation where possible. The original pagination is provided for citation purposes.

[p. 1]



1. Present official name of the barrio – Manalupang

2. Popular name of the barrio;

Present - - - - Manalupang
Past - - - - - - Lumbangan

Names of sitios:
a. Lumbanganc. Pook na gitna
b.Sampalokand. Kanluran

3. Date of establishment – During the Spanish Administration

4. Original families:

1. Mendoza family
2. De Rojas family
3. Ilagan family
4. Gonzales family
5. Caringal family
6. Del Rosario family

5. List of tenientes from the earliest time up to the present time:

a. Cabeza Federico Mendoza
b. Cabeza Matias de Rojas
c. Teniente Arcadio Mendoza
d. Teniente Leon Caringal
e. Teniente Nicasio de Rojas
f. Teniente Galacio Reyes
g. Teniente Martin de Rojas
h. Teniente Diego Mendoza
i. Teniente Juan Ilagan
j. Teniente Ignacio Ilagan
k. Teniente Andres Dimayacyac
l. Teniente Antonio Castillo

6. Story of the barrio and sitios within the jurisdiction:


It is interesting to note that in its early stage, Manalupang got its name from inherited land or “Lupang Mana” as we call it in the vernacular.

[p. 2]

The barrio is located on top of a lofty hill in the western part of Bauan. The figurative symmetry of its map if it would be drawn resembles that of Negros which is divided by mountains, as Occidental Negros represents San Diego and Negros Oriental represents that of Manalupang. It is divided by a small valley called Lumbang Valley. These two barrios as a whole are Manalupang itself.

The houses are built along the longitudinal line for the sides are slopy. The barrio can be made an observation post as it looks down the towns of Bauan, San Jose, and Batangas and so with that of Batangas Bay, where one can see boats and ships sailing in numbers.

The people are noted for their hospitality. The population of the barrio is 861, forty per cent of which are illiterate. Time will come when this illiteracy will be remedied.

The physical features of our barrio are very inviting to vacationists. It has many sceneries. The climate is not as warm as those of other places in the province, perhaps on account of its location. At night, it is cool. Because of its climate and its location, it is often referred to as the “Little Baguio” of Batangas.

7. Data on historical sites, structures, buildings, old ruins, etc. - - Unknown.

8. Important facts, incidents, or events that took place during [the] Spanish Occupation:

1. Appointment of Cabeza or Cabezas in each barrio.

2. [The] Cabeza assigned a person to teach the children of the barrios a little Arithmetic, doctrine, writing in Tagalog.

3. People evacuated to different places on the coming of the Americans for fear of being molested.

During the American Occupation:

1. Building of schools made of nipa, cogon and bamboo was done.

2. Children of school age were made to attend classes in these schools.

3. The term Cabeza was changed to Teniente.

During the American Occupation:

1. As in the coming of the Americans, the people of the barrio fled to the different places for fear of the new invaders – the Japanese.

[p. 3]

2. The people, upon mere suspicion of being guerrillas or in anything having to do with them were put to death by the Japs.

9. Destruction of lives, properties, and institutions during wars, especially in 1896-1900 and 1941-1945.

1941 – 1945

Five persons from this barrio were shot to death by the Japanese soldiers. Another three persons were killed by electrocution in a Japanese dugout. They were sent there to look for some leftover food or anything, but found death, instead.

Measures and accomplishments toward rehabilitation and reconstruction following the end of World War II

1. The road from Baguilawa to Manalupang was greatly improved. Trucks and jeeps can now reach Manalupang through this road.

2. The barrio school was repaired and classes were resumed.

10. Traditions, customs and practices in domestic and social life; birth, baptism, courtship, marriage, death, burial, visits, festivals, punishments, etc.


A young man could not marry a young lady unless he gives her a dowry or serves for as many months as the parents of the girl want him to.

After the wedding, the couple should stay with their in-laws for four days before they live together.

The young couple should not choose the sponsors for their first-born baby. It should be at the disposal of both [sets of] in-laws.


When one dies in the community, all his friends come to visit and give a certain amount of money known in the native dialect as “Pakandila.”


According to old traditions and beliefs, it is not good to punish a child by tying him with a rope to a post or the wall of the house, for it is believed that

[p. 4]

when a child is punished in that way, he will be sent to prison when he grows old.


A young man courting a lady brings wood and water and helps in all Sunday work at the home of the lady. If the lady is not in love with him, she usually tells her parents not to allow her suitor to perform such services. If the lady is in love with him, then she tells her parents about it. Her parents, in turn, tell the young man to have his parents come to their house to talk things over. This, they call the “bulungan.”


A newly-born baby should be baptized at once, otherwise some sort of anitos would take him or play with him, thus causing the baby to get sick.

The godmother or godfather of the baby should be one of good character for it is their belief that the character of the child when he grows up usually follows that of the godmother or godfather.

11. Myths, legends, beliefs, interpretations, superstitions, origin of the world, land, mountains, and other natural phenomena

Origin of Rice

As in most places in the Philippines, rice is the staple food of the people. Because of this, people find the legend of rice most interesting. Here is their legend concerning rice.

One of the goddesses, named Sewa, created a girl named Bright Jewel. She grew up to be so beautiful that he fell in love with her and even desired to marry her. Being a goddess, she was forbidden by their laws to marry a mortal. A meeting of the goddesses was called to consider the matter. After a long discussion, Sewa was allowed to marry Bright Jewel.

Bright Jewel, however, refused to marry Sewa until he was able to find food better than the known food at the time. Sewa, true to his love, set out in quest of this food, but he never came back. Bright Jewel, after waiting for her lover for so long a time, decided to go after him. She followed him down to earth where she wandered in search of her lost lover. It was in vain for Sewa died of starvation.

Bright Jewel died and near her grave, a plant grew. Legends says that this was the first rice plant which furnished mankind with the food that Bright Jewel so greatly desired.

[p. 5]


Long ago, there lived in Laguna a beautiful girl. A young man who was from Batangas went to Laguna on a visit to his friend and met this girl in a dance. They fell in love with each other.

Unfortunately, the parents of the young girl had already chosen a husband for her and they forbade the young man to call at their house. They also told their daughter never to see the young man again.

One day, during a flood, the young man was changed by a wicked magician into an eel. He swam to the house of the young girl who was then standing by her window. He told her who he was and [the] way he became what he was – an eel. Furthermore, he requested the young girl to put an end to his misery by burying him. The girl did so, and [after] a few days, a plant appeared at the burying place. It grew rapidly and soon was a large tree. This was the first coconut. We would still see in its fruits the eel’s face, the two eyes of the hard nut, being the eyes of the eel.


Expectant mothers should not go under the house at noon, or else she will experience [a] hard time in delivering her child.

Majority of the people in the barrio believe that when a person gets sick, the illness is caused by something they call “nuno.”

When a person is sick because of this nuno, an injection of medicine will cause the illness to grow worse.

If one is going on a business trip and meets a lizard or a pig, it is advisable not to continue for that means bad luck. If it is a snake, it means good luck.


1. Ang kasipagan ay kapatid ng kayamanan.
2. Walang masamang barko sa magaling na piloto.
3. Kapag bukas ang kaban, natutukso banal man.
4. Masarap ang mataas, mahirap ang umakyat.
5. Walang matigas na tutong sa taong nagugutom.
6. Ang tao pag naguiguipit, sa patalim man ay nakapit.

[p. 6]

7. May isang prinsesa nakaluklok sa tasa.


1. Aanhin pa ang magsasaka, kung patay na ang Cabeza.
2. Ang bayaning masugatan, nag-iibayo ang tapang.
3. Ang sakit ng kalingkingan damdam ng buong katawan.
4. Walang masamang luto sa matakao na nguso.
5. Walang matigas na totong sa taong nagugutom.
6. Ang hindi magmahal sa sariling wika, mahigit sa hayop at malansang isda.
7. Maalwan ang magtapon, mahirap ang mag-ipon.

Submitted by:

[P. 7]

12. Popular Songs, Games and Amusements:

a. The popular songs in the barrio are:

Paru-Parong Bukid; Pagtatanim; and Bahay Kubo.

b. Popular games are: Indoor Baseball, Tubigan and Bulaklakan.

c. The different amusements of the barrio are:

Pandango, Subli, Fiesta, Sabalan and the reading of Liwayway and Bulaklak and other Tagalog magazines.

13. Riddles:

1. Hinalo ko ang linugao, nagtakbo ang inihaw.
2. Banka ni Simeon nasa gitna ang timon.
3. Buhok ng pare, hindi mawahi.
4. Dalawang tindahan, sabay buksan.
5. Dalawang langit-langitan ang gitna’y karagatan.
6. Lingusin na ng lingusin, hindi naman abutin.

14. Proverbs and Sayings:

1. Ang maagap ay daig pa ang masipag.
2. Aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo.
3. Kung ano ang puno ay siyang bunga.
4. Pag may sinuksok ay may madudukot.

15. Methods of measuring time, special calendar:

Time is measured by means of the crowing of the roosters, by the squash flowers, the leaves of the acacia and the position of the moon, stars, the sun, shadows of trees and of persons.
Prepared by:
Notes and references:
Transcribed from “History and Cultural Life of Manalupang” 1953, online at the National Library of the Philippines Digital Collections.
Next Post Previous Post