Historical Roots of Chinese Devotion to the Our Lady of Caysasay - Batangas History, Culture and Folklore         Historical Roots of Chinese Devotion to the Our Lady of Caysasay - Batangas History, Culture and Folklore

Historical Roots of Chinese Devotion to the Our Lady of Caysasay

In 1603, when Taal was still located in what is now San Nicolas, a fisherman named Juan Maningcad caught an image of the Our Lady of the Immaculate Conception in his cast net while fishing the channel that separated western from eastern Batangas1. After the cataclysmic eruption of Taal Volcano in 1754, this channel would be reduced to that we know now as the Pansipit River2.

The image of the Immaculate Conception that Maningcad found was brought to the church in Taal and placed inside the tabernacle, but it repeatedly disappeared and was later found near the Sta. Lucia springs in Caysasay3. These unexplained movements — rather than the discovery itself — sparked the early devotion, as the community came to believe that the Virgin chose to remain in Caysasay4.

The Augustinians eventually built a chapel at the site, establishing one of the earliest Marian shrines in the Philippines5.

Juan Maningcad
AI-imagined image of Juan Maningcad with the image of the Immaculate Conception.

Alongside this documented miracle cycle, Taal preserved a folk narrative about a Chinese figure named Haybing, who was known to locals as Juan Imbing6. According to oral tradition and the 1929 revival of the Haybing religious drama, he was remembered as a Chinese mason who worked on the construction of the Caysasay church and was known as a devotee of the Virgin7.

Folk accounts describe him as someone who gradually neglected his religious obligations and stopped attending Mass8. During one of the Chinese uprisings — episodes of violent conflict and colonial crackdowns involving Chinese communities in the Spanish Philippines — Haybing was caught in the sweep of arrests9.

These uprisings were periods when Spanish authorities, fearing rebellion or economic dominance, imposed harsh measures on Chinese residents, including mass executions and expulsions10. In the Taal legend, Haybing was executed, often described as decapitation, and his body thrown into Taal Lake11.

The following day, to everyone’s chagrin, he was said to have been seen alive again, an event attributed to the intercession of the Our Lady of Caysasay12. Although this narrative does not appear in early written sources, its survival in oral tradition and performance culture shows that Taal maintained a legendary Chinese figure within its devotional imagination13.

When examining the historical roots of Chinese devotion to the Our Lady of Caysasay, the documentary record is silent for the Spanish period14. No seventeenth- to nineteenth-century source mentions Chinese pilgrims visiting the shrine15.

The early miracle cycle contains no Chinese characters, although some say that Maningcad was a Sangley or Chinese-Filipino mestizo. This piece of information, however, is uncorroborated16.

The Haybing story, while culturally meaningful, belongs to folk tradition rather than archival history17. Thus, the earliest documented Chinese devotional connection to Caysasay appears only in the modern era18.

Modern scholarship and contemporary practice reveal a different kind of Chinese presence: the syncretic relationship between the Chinese sea goddess Ma-Cho (Mazu) and the Virgin of Caysasay19. Scholars such as Christina Lee have described how Chinese-Filipino communities interpret the two figures as spiritually linked, both associated with water, protection, and miraculous intervention20.

This understanding led to the establishment of an annual pilgrimage from the Ma-Cho Temple in La Union to the Caysasay Shrine in Taal, where special Masses are celebrated before the image of Ma-Cho is returned north21. Reference works such as the CCP Encyclopedia also note that the feast of the Our Lady of Caysasay is “popular among Chinese-Filipinos,” confirming the visibility of Chinese devotion in the present day22. These practices form the documented basis of Chinese devotion to Caysasay23.

Because no colonial-era evidence exists, the most defensible conclusion is that Chinese devotion to the Our Lady of Caysasay is a modern phenomenon, shaped by contemporary Filipino-Chinese religious identity and the Ma-Cho–Caysasay devotional link24.

The presence of the Haybing legend shows that Taal’s folk imagination once included a Chinese figure, but this does not constitute historical evidence of early Chinese pilgrimage25.

This creates a striking historical irony. During the Spanish period, Taal — like many colonial towns — enforced restrictions on Chinese residence, movement, and economic activity26. Chinese migrants were often viewed with suspicion, required to obtain special permits, or subjected to periodic expulsions27.

Yet today, Chinese-Filipino pilgrims are among the most visible devotees of the Caysasay shrine28. A community once regulated and marginalized in Taal’s early history has become one of the most active participants in one of its most cherished religious traditions29.

Notes & References:
1 “Caysasay,” Batangas History, Culture & Folklore, 2018, online at batangashistory.date.
2 Ibid.
3 Ibid.
4 Ibid.
5 “Caysasay,” CCP Encyclopedia of Philippine Art, 2018, online at culturalcenter.gov.ph.
6 “The Revival of the Haybing Religious Drama in Taal in 1929,” Batangas History, Culture & Folklore, 2019, online at batangashistory.date.
7 Ibid.
8 “Caysasay,” Batangas History, Culture & Folklore, 2018, online at batangashistory.date.
9 “The 1603 Chinese Revolt in the Philippines,” Antonio García-Abásolo, 1994, published in Madrid.
10 “The 1639 Chinese Uprising in the Philippines,” Antonio García-Abásolo, 1996, published in Manila.
11 “The Revival of the Haybing Religious Drama in Taal in 1929,” Batangas History, Culture & Folklore, 2019, online at batangashistory.date.
12 Ibid.
13 Ibid.
14 “The Chinese in Philippine Life, 1850–1898,” Edgar Wickberg, 1965, published in New Haven.
15 Ibid.
16 “Chinese and Chinese Mestizos of Manila: Family, Identity, and Culture, 1860–1930,” Richard T. Chu, 2010, published in Leiden.
17 “The Revival of the Haybing Religious Drama in Taal in 1929,” Batangas History, Culture & Folklore, 2019, online at batangashistory.date.
18 “Saints of Resistance: Devotions in the Philippines,” Christina H. Lee, 2018, published in New Brunswick.
19 “Mazu Worship and Marian Devotion in the Philippines,” Christina H. Lee, 2015, published in Singapore.
20 Ibid.
21 “Ma-Cho Temple Pilgrimage to Taal,” Philippine Daily Inquirer, 2017, online at inquirer.net.
22 “Caysasay,” CCP Encyclopedia of Philippine Art, 2018, online at culturalcenter.gov.ph.
23 Ibid.
24 “Saints of Resistance: Devotions in the Philippines,” Christina H. Lee, 2018, published in New Brunswick.
25 “The Chinese in Philippine Life, 1850–1898,” Edgar Wickberg, 1965, published in New Haven.
26 Ibid.
27 “Chinese and Chinese Mestizos of Manila: Family, Identity, and Culture, 1860–1930,” Richard T. Chu, 2010, published in Leiden.
28 “Devotion to Our Lady of Caysasay,” Manila Bulletin, 2019, online at mb.com.ph.
29 Ibid.
Previous Post